张继大概从来没想过,一个再平常不过的夜晚,一首失意之时写下的小诗,不仅让他自己留名诗史,还成了寒山寺最牛的广告,甚至被编入了日本教科书,被日本人民热烈追捧……
张继的一夜,让寒山寺刷屏1000多年!
张继,在唐朝那个群星闪耀的时代,只留下了一个模糊的影子:生卒年不详,生平事迹不详。
寒山寺,在张继之前,也不过是苏州城外一座荒凉的小寺庙,随时可能被历史的尘埃掩埋。
但是在一个夹着寒霜的深秋的夜晚,没什么名气的张继和同样不知名的寒山寺相遇了。
遥远的背景下,信阳毛尖品牌>,安史之乱爆发,朝廷一片兵荒马乱;眼前的诗人无奈千里泛舟,远走他乡,前途像暗夜一样渺茫。
江南宁谧的水乡收容了张继的旅愁,而半夜寒山寺的钟声又像陌生的好友一样,回应了张继的孤独。于是,心中无限感慨化作了这首《枫桥夜泊》:
从此,人们记住了寒山寺,也记住了这个读书人的一夜清愁。
《枫桥夜泊》在日本有多流行?
《枫桥夜泊》是张继唯一 一首被收入《唐诗三百首》的诗,虽然有名,在唐诗堆里也没什么特别的。
但是这首诗在日本却火得一塌糊涂,几乎是家喻户晓,甚至还被编入了教科书,影响远远超过同时代的李白和杜甫。
清代国学大师俞樾在《新修寒山寺记》中说:“凡日本文墨之士咸造庐来见,见则往往言及寒山寺,且言其国三尺之童,无不能诵是诗者。”在日本,小孩子几乎都会背《枫桥夜泊》。
《枫桥夜泊》中日对照版
枫桥夜泊
月落乌啼霜满天
江枫渔火对愁眠
姑苏城外寒山寺
夜半钟声到客船
楓橋夜泊(張継)
月落ち烏啼いて霜天に満つ
江楓漁火秋眠に対す
姑蘇城外の寒山寺
夜半の鐘声客船に到る
2006年5月,日本前首相森喜朗先生第一次来到苏州,也曾说:“苏州和苏州寒山寺是我向往的地方”。
日本人还仿苏州的寒山寺,在东京也建造了一个寒山寺,不仅刻了《枫桥夜泊》诗碑,还在附近溪谷之上架起了“枫桥”呢。果然是真爱啊!
日本人为什么那么爱《枫桥夜泊》?
关于寒山寺和日本,有很多美丽的传说。据说,寒山寺刚建成的时候,名叫“妙利普明塔院”;唐朝贞观年间,高僧寒山和拾得来到这里做住持,才改名为寒山寺。
你可能不熟悉寒山和拾得,但一定听过他俩这段问答:
“寒山问拾得,世间有谤我,欺我,辱我,笑我,轻我,贱我,恶我,骗我,如何处治乎?拾得曰:只是忍他,让他,由他,避他,敬他,不要理他,过十年后,你且看他!”
那天,风和日丽,从西天飘来了一口巨钟,钟口朝上,缓缓停在寒山寺前的河岸边,寺僧们用尽力气想移动这口钟,钟却丝毫不动。